Idioma tzotzil

De WikiLingua.net

Bats'i k'op (Tzotzil)
Parlat en: Mèxic
Regió: Chiapas
Parlants:

• Natius:
• Uns altres:

350.000

• 350.000
• desconegut

Lloc: No en els 100 majors (Ethnologue 1996)
Filiación genètica: Llengües mayenses

   Idioma tzotzil

Estatus oficial
Oficial en: A Mèxic té reconeixement com llengua nacional [1]
Regulat per:
Codis
ISO 639-1 639-3:tzc
ISO 639-2 639-3:tze
ISO 639-3 639-3:tzh
{{{mapa}}}
Extensió del Tzotzil
Vegi's també:
Idioma - Famílies - Classificació de llengües

El tzotzil és una llengua pertanyent a la família de les llengües mayenses, que es parla principalment en els Alts de Chiapas pels pobles de l'ètnia tzotzil. En tzotzil, el nom d'aquesta llengua és Bats'i k'op (paraula original) o jK'optik (nostra paraula). El nombre de parlants ascendeix a aproximadament 350 mil i es parla en diversos municipis de l'estat de Chiapas: Zinacantán, Chamula, San Andrés Larráinzar, Chenalhó, Pantelhó, Huitiupán, Chalchihuitán, El Bosc, Simojovel, Iztapa, Bochil, Soyalhó, Huixtán, San Lucas, Acala, San Cristóbal de les Cases i Amatán principalment, a més d'altres municipis on es troben, habitants que parlen aquesta llengua que han emigrat o es troben temporalment en les zones urbanes de: Comitán, Venustiano Carranza, Teopisca, Chiapa de Corzo i en la capital de l'Estat Tuxtla Gutiérrez.

Segons les xifres de l'I.N.I.G.I. són 329 937 els parlants explicats en l'últim cens (2005), la qual cosa col·loca a aquest idioma en el sisè lloc en nombre de parlants entre les llengües indígenes més parlades a Mèxic, tot just després del náhuatl, maya, mixteco, zapoteco i tzeltal (vegi's: I.N.I.G.I.)

Taula de continguts

[editar] Variants Dialectales

Les principals variants dialectales que es poden detectes són les següents:

[editar] L'alfabet

En l'actualitat l'idioma tzotzil empra per a la seva escriptura l'abecedario llatí. No obstant això, els arqueòlegs afirmen que aquest idioma juntament amb el tzeltal (el que es coneix com l'idioma proto tzeltal-tzotzil que seria l'avantpassat lingüístic comú a ambdues llengües) gaudien d'una escriptura jeroglífica comuna, de la qual donen testimoniatge inscripcions sobre pedra de llocs com Palenque i Toniná, entre uns altres. Segons aquests estudiosos el sistema d'escriptura jeroglífico, cada glifo representava un so silábico (consonante-vocal), a diferència del sistema llatí, on cada lletra representa tot just un sol so, sigui vocal o consonántico.

L'alfabet tzotzil es compon de 26 lletres: a, b, ch, ch', i, i, j, k, k', l, m, n, o, p, p', r, s, t, t', ts, ts', o, v, x, i, ('). Les ch', k', p', t', ts' representen sons consonánticos glotalizados, produïts mitjançant el tancament de les cordes vocals. El so glotalizado i la consonante formen una unitat sonora indisoluble, és una forma de realitzar el so consonántico. La glotalización no es dóna en forma separada.

La glotalización juga un paper important, ja que la seva presència o absència marca diferències semàntiques. per exemple: takin: sec, árido i tak'in: metall, diners, campana.


  Bilabial Alveolar Palatal Vetllar Uvular Glotal
  normal implosiva normal eyectiva normal eyectiva normal eyectiva normal eyectiva normal
Oclusivas p  [p] b'  [ɓ] t   [t] t'  [t']   k  [k] k'  [k']      '   [ʔ]
Africadas   tz  [ʦ] tz'  [ʦ’] ch  [ʧʰ] ch'  [ʧ’]          
Fricativas   s  [s] x  [ʃ]   j  [x] h  [h]
Nasals   m  [m]   n  [n]        
Líquides   l  [l]  r  [r]        
Semivocales       i  [j]      

[editar] Morfología i Sintaxis

Com les altres llengües mayenses, es tracta d'una llengua ergativa, és a dir, s'estructura a partir de prefixos i sufixos que s'uneixen a arrels verbals o substantives. La forma més simple per a estructurar una frase és la següent: Verb + complemento + subjecte. Hi ha una absència notable de preposicions quedant reduïdes a unes quantes que abasten una àmplia gamma de possibilitats semàntiques: ta (a, en, per a, amb, per...), k'alal (de, des de, fins a...).

  • La possessió

Els prefixos i sufixos per a denotar possessió en tzotzil davant substantius es fa de la següent manera. Utilitzem el substantiu na (casa):

Prefixos i sufixos de possessió amb substantiu que comença amb consonante
singular plural
jna (la meva casa) jnatik (nostra casa)
ana (la teva casa) anaik (la seva casa de vostès)
sna (la seva casa) snaik (la seva casa d'ells)

Si el substantiu comença amb vocal els prefixos i sufixos seran de la manera següent, usem com exemple ixim (maíz):

Prefixos i sufixos de possessió amb substantius que comencen amb vocal
singular plural
kixim (el meu maíz) kiximtik (nostre maíz)
avixim (el teu maíz) aviximik (el seu maíz de vostès)
yixim (el seu maíz) yiximik (el seu maíz d'ells)

[editar] Numerales

El sistema de numeración és vigesimal (es va explicant a partir de múltiples de 20), a l'igual com succeeix amb les altres llengües mayenses, i en general, amb les altres llengües mesoamericanas. La raó obecede al fet que aquestes llengües basen el seu sistema numèric a partir del nombre de dits que posseeix el ser humà, per aquest motiu el nombre vint es conegui també com vinik (home o genèric del "ser humà), així 40 es dirà cha'vinik (dos homes o éssers humans), 60 serà oxvinik (tres homes o éssers humans), etc.:


1 jun 6 vakib 11 buluchib 16 vaklajuneb 400 jbok'
2 chib 7 vukub 12 lajcheb 17 vuklajuneb 8,000 jpik
3 oxib 8 vaxakib 13 oxlajuneb 18 vaxaklajuneb 160,000 jkalab
4 chanib 9 baluneb 14 chanlajuneb 19 balunlajuneb
5 vo'ob 10 lajuneb 15 vo'lajuneb 20 jtob

[editar] Clasificadores

Un aspecte que comparteix aquesta llengua amb les altres llengües mayenses, així com amb llengües de l'Extrem Orienti com el xinès, el coreà i el japonès, és la presència de clasificadores numerales que depenen de la forma de les coses. D'aquesta manera, es numeren els objectes amb un clasificador específic si són rodones, allargades, planes, etc. A continuació, alguns exemples:

  • jp'ej: (coses rodones com fruites, o allargades com les veles i veladoras)
  • jkot: (per a animals cuadrúpedos, aus, vehicles i i alguns mobles de 4 potes com cadires i taules)
  • jlik: (per a roba, fulles de paper, coses que es poden doblegar)
  • jp'el: (per a paraules)
  • jch'ix: (per a mazorcas de maíz) etc. etc.
  • jkoj: (per a nivells, graderies o vegades que ocorre una acció)

[editar] "Tsotsil" o "Tzotzil"?

Segons les reformes fetes pel C.I.L.A.L.I. (Centre de Llengua, Art i Literatura Indígena) s'ha acordat utilitzar preferentment la "ts" en lloc de la "tz" per a l'escriptura en llengua tzotzil, ja que això li dóna més uniformidad a l'ortografia de la llengua, excloent la grafía "z". Aquest, entre altres canvis en la forma d'escriure, van ser establerts a partir de l'any 1999, pel que, a partir de llavors, els escriptors i professors bilingües utilitzen la forma "ts" en comptes de "tz".

[editar] Influència del tzotzil en l'espanyol de la regió dels Alts de Chiapas

L'espanyol que es parla en els Alts de Chiapas té pecualiaridades pròpies que són producte de la convivència amb les llegües locals com l'és el tzotzil. Per exemple, una paraula d'ús comú és bolo que significa borratxo, a causa de que en tzotzil la paraula bol significa estúpid. D'aquesta manera, la paraula bolo es refereix a aquella persona que s'ha "embrutecido" com conseqüència de l'alcohol.

[editar] Bibligrafía (Referències)

  • VÁZQUEZ LOPEZ MARIANO REYNALDO, Chano Bats'i K'op/Aprengui Tsotsil, C.I.L.A.L.I., Chiapas, Mèxic, 2005

[editar] Enllaços externs

  • Sna jtz'ibajom (Casa d'escriptors) Desemmascarant als mayas.Sna jtz'ibajom (disponible en espanyol, anglès, tseltal i tsotsil)
  • Centre Estatal de Llengua, Art i Literatura Indíagena, Chiapas, Mèxic Pàgina Web del CELALI (En castellà)


[[Categoria:Etnolingüísticacas